I leave my imprint on you
like teethmarks in wax
knead your shoulders
like clay, make you bleed
twice on cotton sheets
like a baptism massacre
dab at your heart
with a sponge
like an ink scar
of the past
a mistimed blink
of the skin
snaking up your wrist
to your elbow
I trace each lie
in permanent
needle point
you burn a smiling face
into my wrist
watch as each twisting
serpant writhes, spits
blue venom
and the eyes on your arm
become mine, the deep
indigo pools
you once swam in
now hissing acid pitts
like warm apple core
sockets, I tease
seeds from your pores
to plant
Tuesday, 25 March 2008
Frozen Door (2nd draft)
Among the asylum
of thrusting priests
I am nymph skinned
bleeding freckles
on the silent tiled floor
You plead martyrdom
of thrusting priests
I am nymph skinned
bleeding freckles
on the silent tiled floor
You plead martyrdom
as I chew the door handle.
I lose you on 'A Szerelem Sziget'
in light dust lacing
but I am a sailor heaving
through indigo oils
through labourers folded faces
in light dust lacing
but I am a sailor heaving
through indigo oils
through labourers folded faces
I press a fingernail
through waxen fruit
drain the rivers to sand spines
hear your neck crunch
on Salome's pillow
through waxen fruit
drain the rivers to sand spines
hear your neck crunch
on Salome's pillow
Frozen Door
Written in response to a visit to the Museum of Fine Art.
Among the asylum
of thrusting priests
I am nymph skinned
bleeding freckles
on the silent tiled floor
martyrdom pleads
through the quiet awe
of misunderstanding
I lose you on 'A Szerelem Sziget'
in the light dust lacing
I am a sailor heaving
through indigo oil
through labourers folded faces
I press a fingernail
through waxen fruit
drain the rivers to sand spines
I hear your neck crunch
on Salome's pillow
Tell Us Something We Don't Know (2nd draft)
Eyes rolled like eggs
in the cutlery drawer
The coffee stains
on the rug
began to bleed
That looks uncomfortable
I gathered the eyes
in a pan
lit the gas
The pupils were pips
to be pulled
with tweezers
They hummed
in a bowl
A bubble broke
the surface
of the water
I covered my mouth
with my hand
Pardon you
I'll leave you to it
I danced
with the fireguard
during the wait
but he was overexcitable
and had to be sent
to the cupboard
under the stairs
to calm down
I smoked a cigarette
to cover the screaming
The challenge had made
my hands shake
the air was blue lace
Revolution Day (unfinished)
From the park
to Heroes Square
grandparents hold
their inheritors aloft
like flags, painted faces
blend into charcoal
helmets as beetles
swarm the streets,
slice the junctions
with guillotine blades,
an almost unnoticed
handover before coffee
shop windows.
Cyclists dismount,
trams judder, a tin
voice echoes over
conversations
about the varying
degrees of McDonalds
standardisation
across continents,
'But we haven't tried
Hungarian food yet'.
Remove and walk.
Blacked out eyes
of oil coach slugs
unloading ants
onto the pavement.
An old man flutters
against plastic shutters
in the tunnelled
underground,
resurface into the
eye storm,
a headlight looms
and fades.
Alize
I can remember drinking
that too-sweet wine
in the sorozo, where fat
men sweat over fruit machines.
I led you through charcoal
wallpaper to the wrong
side of the looking glass,
road signs shrank
like night butterflies
in paper cups, owls
framed a tiny door.
We were lizards basking
in a decollage of glass,
brick and plastic, crows
pecking at a landmine,
we bent teaspoons
down throats
to steal yawns.
Among a shadow puppet
theatre of the grotesque
silhouetted on gables,
we are butter drenched.
I clutch my brown envelope
like a lunchbox,
and leave.
Sculpture (unfinished)
Discontent
with folding tissue
paper ducks
you developed a taste
for innards,
the hippopotamus skull
was the beginning,
like russian dolls
you scoop out layer
after layer, hang
them out to dry
like a butcher's
carcass,
your obsession
slit my chest open,
ripped my ribcage
like a corset,
filled me.
no matter
that the plaster
bloats the hollows
of my cheeks
like a drown
victim,
clogs my eyes
with pebble tears,
strung up,
skin shredded,
you display my core
with folding tissue
paper ducks
you developed a taste
for innards,
the hippopotamus skull
was the beginning,
like russian dolls
you scoop out layer
after layer, hang
them out to dry
like a butcher's
carcass,
your obsession
slit my chest open,
ripped my ribcage
like a corset,
filled me.
no matter
that the plaster
bloats the hollows
of my cheeks
like a drown
victim,
clogs my eyes
with pebble tears,
strung up,
skin shredded,
you display my core
like a burst plum
dripping from the sky.
Picnic
An ink crow
smudges the mist
of the sattelite orchard,
294 television screens
like Dali's window,
the transposed bodies
of men flickering,
etrog sweet.
I am the heart hunter
plunging through the trees,
prick the pregnant
boughs, burst fruit
flesh with my tongue.
I write my section six
on sliced white bread,
my right to squat
inside you,
but up ten hundred
flights of stairs
where light melts
my shoes, you wrap
yourself tight,
nut skinned.
My abortion sprayed
up the trunk,
I settle down
to peel.
Friday, 14 March 2008
Photgraph of Budapest
This city is a brittle leaf
Dry skin peels
from buildings,
carcasses of age,
bullet sprayed.
Metal cages clasp
construction sites
that swell the sky.
Streets are missing
teeth, cleanly dug
gaps of earth.
Statues roam
past parliament,
grazing
marble buffallo.
Cyclones tear
our throats out
beneath the pavement,
steel inspectors
pierce my face,
the beggars
dormitories expand
through the subways,
bare mattresses,
fruit box bedside
tables, couples
wrapped
in reading.
I tie parcel tags
to trees, label them as
Turcsi Orr,
Levél Bomba,
Diótöro
I glue wooden
picture frames
to broken windows
and call it
No Sugar,
Leftovers,
Ocean.
Look.
Dry skin peels
from buildings,
carcasses of age,
bullet sprayed.
Metal cages clasp
construction sites
that swell the sky.
Streets are missing
teeth, cleanly dug
gaps of earth.
Statues roam
past parliament,
grazing
marble buffallo.
Cyclones tear
our throats out
beneath the pavement,
steel inspectors
pierce my face,
the beggars
dormitories expand
through the subways,
bare mattresses,
fruit box bedside
tables, couples
wrapped
in reading.
I tie parcel tags
to trees, label them as
Turcsi Orr,
Levél Bomba,
Diótöro
I glue wooden
picture frames
to broken windows
and call it
No Sugar,
Leftovers,
Ocean.
Look.
Biscuit
She took my hand,
led me through staggering
streets. We paused only
to wash our reflections
from puddles.
I scattered pieces of myself
through the city like crumbs,
scrunched beneath the cushions
of a dilapidated sofa,
pooled around the drain
in a flooded subway tunnel,
bobbing in tear
tracks on the road.
You found us curled
in the pocket
of your best friend’s
leather jacket.
led me through staggering
streets. We paused only
to wash our reflections
from puddles.
I scattered pieces of myself
through the city like crumbs,
scrunched beneath the cushions
of a dilapidated sofa,
pooled around the drain
in a flooded subway tunnel,
bobbing in tear
tracks on the road.
You found us curled
in the pocket
of your best friend’s
leather jacket.
You Taught Me How to Make Wine Bottles Cry (Inspired by Louise Bourgeois' Cells)
I swallow his words
like small spiders
in my sleep,
awake pinned
by his arms,
spine twisted
in his palms
until I prickle,
thistled.
Our children
are glass bottles
we hang
from the ceiling,
untie at night
and roll
across the carpet
like clicking marbles.
like small spiders
in my sleep,
awake pinned
by his arms,
spine twisted
in his palms
until I prickle,
thistled.
Our children
are glass bottles
we hang
from the ceiling,
untie at night
and roll
across the carpet
like clicking marbles.
Missing
If I go have a shower,
will you still be here
when I get back?
You hover by the door,
pluck threads from the towel
in your hand.
Each time
in your absence
I toy with the idea
of disappearing.
If I buy breakfast,
you won’t leave
while I’m gone?
Your pockets crackle,
you scoop change from a bowl
on the desk.
I could dress quickly,
click my heels
and leave
no note.
If I make some coffee,
don’t go anywhere
will you?
You scatch your stomach
and scan the floor
for trousers.
I was not prepared
for your reaction
when I hid
in the wardrobe.
will you still be here
when I get back?
You hover by the door,
pluck threads from the towel
in your hand.
Each time
in your absence
I toy with the idea
of disappearing.
If I buy breakfast,
you won’t leave
while I’m gone?
Your pockets crackle,
you scoop change from a bowl
on the desk.
I could dress quickly,
click my heels
and leave
no note.
If I make some coffee,
don’t go anywhere
will you?
You scatch your stomach
and scan the floor
for trousers.
I was not prepared
for your reaction
when I hid
in the wardrobe.
Ecseri - unfinished
A chest of haggard dolls
and a beaten roller skate
snap at my fingers.
A cacophony of abandoned
string instruments
creak on a shelf,
glass gas lamps tarnish.
I am too afraid to touch
the porcelein or examine
strung up street signs
clanging in the wind.
Caged chairs clamber
across one another, discarded
rubber limbs writhe
in a heap on a cart,
scarred clocks leer
at ruby film posters,
flocks of chandeliers loom
over lock jawed wardrobes
Purple furred, beside an oven,
she sells postcards of
bear baiting, a frozen lake,
a faded holiday camp,
wishing they were here.
and a beaten roller skate
snap at my fingers.
A cacophony of abandoned
string instruments
creak on a shelf,
glass gas lamps tarnish.
I am too afraid to touch
the porcelein or examine
strung up street signs
clanging in the wind.
Caged chairs clamber
across one another, discarded
rubber limbs writhe
in a heap on a cart,
scarred clocks leer
at ruby film posters,
flocks of chandeliers loom
over lock jawed wardrobes
Purple furred, beside an oven,
she sells postcards of
bear baiting, a frozen lake,
a faded holiday camp,
wishing they were here.
Lemon sun through
the reflection
of a window,
the hills
breathe cherry smoke,
the wind blows
chemical kisses.
You stroke my palm
with green fingers.
She spoke four
languages
behind my back.
It is still cheating,
you said, Just because
she is a woman.
I am not above
hitting a woman.
I pressed my idiolect
between
paper feathers.
On our return, an old
woman sits
by the roadside
holding a cardboard box
filled with coloured paper
and small yellow birds.
Fortunes.
the reflection
of a window,
the hills
breathe cherry smoke,
the wind blows
chemical kisses.
You stroke my palm
with green fingers.
She spoke four
languages
behind my back.
It is still cheating,
you said, Just because
she is a woman.
I am not above
hitting a woman.
I pressed my idiolect
between
paper feathers.
On our return, an old
woman sits
by the roadside
holding a cardboard box
filled with coloured paper
and small yellow birds.
Fortunes.
Dolour
Eating green apples
on a grey day
in a white room,
the lamp plays
hopscotch
on parquet wood tiles,
the glass bell
of the water pipe
sighs.
Outside the window
two men argue
about the price
of flowers,
a tram sails past,
ash sprinkles
the sky.
Yesterday was salmon
and falafel, tonight
will be
an Irish cat,
tomorrow
I will hurl
your guitar
through the glass
and
leave.
Subscribe to:
Comments (Atom)